A re-telling of the Brothers Grimm fairy tale in a sort of Dostoyevsky style (since I love him ^_^). The title is a parody of Notes From Underground, a novella by him. By the way, my favorite translator is Andrew McAndrew, so that's the 'Dostoyevsky style' I was aiming for. It’s pretty weird. I think of it as psychologically surreal. I hope you enjoy it in spite of that. The process of writing this story was horribly difficult. I wondered several times throughout why I was writing it. But I *did* spend a tremendous amount of time and energy producing it so now it's my pride and joy/bane of my existence. Please be kind to me, I'm a very fragile writer and just a fledgling, but I’m very curious to see others’ responses to it, so tell me in detail your reaction.
The second half of my re-telling of Rumpelstiltskin. I only split it because I thought it might be a bit much in one go. But it's really meant to be read straight through.
A funny little story I wrote about two years ago after taking a course in Astronomy. I found it the other day and thought, 'Hey this isn't so bad,' and fixed it up a little. Not exactly exciting and little educational, but not totally without charm, I hope. :)
I wrote this as an entry to a contest on sentient trees. Hope you like it!These characters are part of an old novel-length idea called "Jih Ser Weila," which will most likely never be written out. I realize the story isn't completely self-contained for this reason, but I hope it's enjoyable anyway. I added a cast of characters at the top to make it a little easier to follow. By the way, Zalik is pronounced Zaw-leek.Oh my gosh. I finished this at about 2 this morning. When I woke up at 9, I rewrote the ending, heh. Trust me, as silly as this version is, the 2 in the morning one was much worse. More...