| 18 Jun 2005 | Holland87 | Loading...this is the kind of stories that I like, funny and not too long  Raoul Meuldijk replies: "Good! I have a selling point!" | |
| 20 Jun 2005 | R.E. 'Riibu' Kankaanpää | Loading...Aww, he was the non-evil kind. Raoul Meuldijk replies: "Not really evil, no. Deranged, yes. And a dangerous lunatic. I like deranged characters, come to think of it. I have some more in Sand, Sword & Senility. And in Subtle Revenge. And the horse and the gnome in Horse and Carrot are also quite out of it. Hmm, most of my characters appear to be slightly to severely out-of-touch with it. I hope I'm not projecting anything." | |
| 18 Jan 2006 | Vicci Higginbottom | Loading...Not the truly-evil kind. Just the truly-Crazy kind. hehehehe! I like this one lots. Reminds me of a friend of mine. Raoul Meuldijk replies: "You have friends like that?! I hope you have good insurance..." | |
| 25 Feb 2006 | Christabel Nolan | Loading...hoo! that was so funny. Hihihi! fantastic. very short... you should set up a world for this guy, then set him/her loose. very enjoyable. Raoul Meuldijk replies: "I think that either the world or himself would be very shortlived..." | |
| 29 Mar 2006 | L. Shanra Kuepers | Loading...Cnittercnetter <- I honesly, do not believe that 'cn' is still an acceptable English spelling type. Or even a way of pronouncing things. 'kn' slowly evolved into just one vowel sound. Have to say that this is the story that I liked least of yours (from what I've read anyway). It's got potential-funny, but it's lacking. You've got the personality and the madness down wonderfully, but grammatically (and plotwise, because insane narrators may still have a good plot) this is just far below the level of your other pieces. It sounds like a very interesting character (happycheer-insanity done well like here is always a treat), but it just... It needs more. A world, a plot... A short sketch like this doesn't do it justice. Raoul Meuldijk replies: "That 'kn' is only [n] in English is exactly what made me use 'cn', in the hope that English readers would understand it as the sound [kn]. Is there a better way to write the combination of the sound k-n in English?I agree that it is one of my weaker pieces. It was originally written during a Dutch Elfwood meeting, and I wasn't so sharp anymore by the time I wrote this, after having written three or four other pieces that afternoon... Come to mention it, maybe you would like to visit a DEW meeting sometime? I'll probably organize one in Wageningen in the coming few months. To receive news of us, you can sign up for our mailinglist at http://groups.yahoo.com/group/dutchelfwood/ I would like to meet you, you're such a devoted commenter! " | |